學(xué)術(shù)科研
2023年5月27日,“跨文化藝術(shù)創(chuàng)意、制作與傳播論壇暨國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟成立十五周年紀(jì)念研討會”主論壇在3044am永利集團(tuán)百周年紀(jì)念講堂李瑩廳舉辦。本次會議由3044am永利集團(tuán)國家對外文化交流研究基地、3044am永利集團(tuán)、國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟以及中國教育國際交流協(xié)會國際藝術(shù)教育專業(yè)委員會聯(lián)合舉辦。論壇聚焦世界范圍內(nèi)的跨文化藝術(shù)創(chuàng)意、制作與傳播的前沿問題,匯聚來自世界各地的專家學(xué)者、行業(yè)領(lǐng)袖和優(yōu)秀藝術(shù)從業(yè)者,分享最新研究成果和經(jīng)驗,探討創(chuàng)新發(fā)展和潛在趨勢,拓展未來合作與未知領(lǐng)域。觀點前沿,精彩紛呈。
主論壇在3044am永利集團(tuán)百周年紀(jì)念講堂李瑩廳舉辦
為期一天的主論壇,上午由3044am永利集團(tuán)國家對外文化交流研究基地聯(lián)合主任、教育部長江學(xué)者特聘教授、國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟主席、中國教育國際交流協(xié)會國際藝術(shù)教育專業(yè)委員會理事長、3044am永利集團(tuán)教授林一主持。下午由林一和上海戲劇學(xué)院前副院長、劇作家、導(dǎo)演孫惠柱教授聯(lián)合主持。
陳平發(fā)表題為“跨文化交流需要文化自信、相互尊重和創(chuàng)新”的主旨報告
北京市文聯(lián)主席、國家大劇院首任院長陳平在題為“跨文化交流需要文化自信、相互尊重和創(chuàng)新”的主旨報告中,從“跨文化”和“跨文化交流”的定義和意義出發(fā),結(jié)合習(xí)近平總書記的一系列講話精神,強調(diào)開展跨文化交流是大勢所趨,也是歷史必然。他回顧了國家大劇院從建院起就堅持“人民性、藝術(shù)性、國際性” 宗旨,在堅持文化自信的前提下堅持對世界開放,搭建國際交流平臺;堅持“高品位、高水準(zhǔn)的中外高雅藝術(shù)”的“三高”標(biāo)準(zhǔn),打造中外藝術(shù)交流的巨大平臺,逐漸成為國家文化藝術(shù)航母和比肩歐美的世界表演藝術(shù)領(lǐng)域“重要一極”,得到了社會各界普遍認(rèn)可和國內(nèi)外普遍贊譽。他認(rèn)為,在跨文化藝術(shù)交流中,堅持文化自信是根本,保持平等尊重是前提,堅持創(chuàng)新是關(guān)鍵。當(dāng)今世界,跨文化交流已經(jīng)成為一種潮流,只有堅持文化自信、相互尊重、注重創(chuàng)新,才能更好地進(jìn)行交流互鑒,“以更加開放的姿態(tài)擁抱世界、以更有活力的文明成就貢獻(xiàn)世界”。
Ellis Jones 發(fā)表題為 After the Pandemic —A Return to Sharing的視頻報告
英國皇家戲劇學(xué)院前副院長、國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟聯(lián)合主席Ellis Jones教授以After the Pandemic —A Return to Sharing 為主題,首先以自己在疫情期間跨國完成的戲劇教學(xué)課程為例,回顧了疫情期間跨文化交往歷經(jīng)的困難,以及這些困難同時促使我們對技術(shù)的擁抱。他表示,非常高興看到 15 年前國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟提出的倡議今天仍在推動國際藝術(shù)教育和創(chuàng)新實驗項目的發(fā)展。他認(rèn)為,在國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟的眾多項目中,2017 年舉辦的“倫敦中國喜劇節(jié)” 是一個里程碑,指出國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟的未來走向依然是突破一切藝術(shù)形式的跨文化創(chuàng)新的可能性。全球疫情以及國際政治和經(jīng)濟(jì)局勢的緊張,都使得世界各地的教育和藝術(shù)在積極分享和創(chuàng)造性交流等方面的愿景變得更強烈。最后,Ellis Jones對聯(lián)盟和現(xiàn)場的參會人員表達(dá)了美好的祝愿,愿文化藝術(shù)事業(yè)蓬勃發(fā)展,愿實驗聯(lián)盟背后的理想得以實現(xiàn)。
彭鋒發(fā)表題為“通過展覽促進(jìn)交流”的報告
教育部長江學(xué)者特聘教授、3044am永利集團(tuán)院長彭鋒報告的主題為“通過展覽促進(jìn)交流”,以親身參與的數(shù)次國際展覽為例,總結(jié)出跨文化藝術(shù)交流的心得。2001年第54屆威尼斯國際藝術(shù)雙年展中國館的作品《彌漫》不僅受到現(xiàn)場觀眾的熱情參與和圍觀,更被新華網(wǎng)、中央電視臺、藝術(shù)中國、鳳凰衛(wèi)視等多家國內(nèi)媒體和英國《金融時報》、《環(huán)球時報》等國際主流國家的主流媒體爭相報道,贏得國內(nèi)外著名藝術(shù)家、策展人、學(xué)術(shù)研究者的高度評價,被稱贊“引領(lǐng)國際當(dāng)代藝術(shù)的中國轉(zhuǎn)向,開辟中國當(dāng)代藝術(shù)學(xué)術(shù)性策展的先河”。《相遇絲綢之路:首屆中國新疆國際藝術(shù)雙年展》以西安為起點、羅馬為終點,邀請沿線城市藝術(shù)家前往參與,在國際社會上引起廣泛關(guān)注?!读鲃樱阂庵挟?dāng)代藝術(shù)交流展》對于促進(jìn)中方和意方藝術(shù)家的合作與交流起到了重要的推動作用?;谝陨习咐?,彭鋒認(rèn)為,在跨文化交流中應(yīng)避免單方面行動和自說自話,積極與當(dāng)?shù)乇就翀F(tuán)隊進(jìn)行合作,優(yōu)化交流的過程和效果。
Cristóbal MarYán發(fā)表題為 The creation of ?瓷,a symphonic multimedia present for the People’s Republic of China的報告
墨西哥駐華使館文化參贊、作曲家 Cristóbal MarYán 發(fā)表了題為 The creation of ?瓷, a symphonic multimedia present for the People’s Republic of China 的報告。他簡要介紹了《金瓷》的創(chuàng)作背景、寓意以及其中蘊含的中墨建交歷史和友誼,從音樂的結(jié)構(gòu)、五聲音階的使用、影響其創(chuàng)作的音樂家三個方面闡釋了創(chuàng)作理念。在創(chuàng)作過程中,新冠疫情對現(xiàn)場表演的沖擊和限制讓他對制作和表演方式有了新的思考和探索,他通過國際線上音樂平臺聯(lián)合十二個國家的參與者共同了完成此部音樂作品;又基于墨西哥的傳統(tǒng)壁畫,在墨西哥概念藝術(shù)家大衛(wèi)·魯博的協(xié)助下創(chuàng)作了動態(tài)視覺作品,展現(xiàn)了瓷器和塔拉韋拉之間的關(guān)系,講述了墨西哥和中國的歷史故事。最后,他展示了作品《金瓷》的視頻,悠揚而編排有致的旋律、精美而雋永宜人的畫面使觀眾如癡如醉,贏得了陣陣贊嘆和掌聲。
王鋒發(fā)表題為“從‘和而不同’談跨文化傳播”的報告
中央廣播電視總臺華語環(huán)球節(jié)目中心制片人王鋒結(jié)合電視媒體實務(wù),從“和而不同”談跨文化傳播。王鋒首先簡要介紹了中央電視臺中文國際頻道(CCTV-4)和自己與跨文化相關(guān)的工作經(jīng)歷,引出主要問題——在跨文化傳播中,意識形態(tài)差異一直存在,而在國際話語權(quán)的爭奪中,國內(nèi)媒體仍與國際主流媒體存在差距,但也不斷做出努力。王鋒以《新疆反恐:紀(jì)實》系列紀(jì)錄片為例,說明媒體的發(fā)聲對于海外國家形象塑造的重要作用。隨后,王鋒又以《環(huán)球綜藝秀》節(jié)目和自己所接觸到的外國友人為切口,向大家講述了知華友華人士為中外交流所作出的貢獻(xiàn),并認(rèn)為跨文化傳播應(yīng)“各美其美,美人之美,美美與共,和而不同”。
Dan Wolman 發(fā)表題為 The Danger of Cultural Appropriation and the Ways to Balance的報告
以色列著名導(dǎo)演、編劇、制片人Dan Wolman發(fā)表了The Danger of Cultural Appropriation and the Ways to Balance 的報告。Dan Wolman導(dǎo)演首先講述了在自己成長過程中接觸到的與跨文化交流相關(guān)的經(jīng)歷,以及這些故事是如何在自己過往創(chuàng)作的電影作品中展現(xiàn)出來的。接著,他回憶了與林一教授和國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟的首次合作,講述了自己從最初對中國戲曲的一無所知,到在《楊門女將》中尋得共鳴并最終創(chuàng)作出新劇本和電影作品的歷程。最后,Dan Wolman概括和分析了文化語境轉(zhuǎn)化中可能存在的幾個問題,并認(rèn)為應(yīng)在跨文化交流盡量平衡或規(guī)避。
Francois Colbert 做上午報告的學(xué)術(shù)總結(jié)
孫惠柱做上午報告的學(xué)術(shù)總結(jié)
上午的演講報告結(jié)束后,加拿大皇家學(xué)院院士、世界文化藝術(shù)管理學(xué)會主席Francois Colbert 教授和上海戲劇學(xué)院前副院長、劇作家、導(dǎo)演孫惠柱教授分別從文化藝術(shù)市場營銷的視角和藝術(shù)“跨文化”的難點等角度對上述報告進(jìn)行了精彩的學(xué)術(shù)總結(jié)。Colbert強調(diào)了國際市場的藝術(shù)營銷對于藝術(shù)的跨文化傳播的重要性。孫惠柱強調(diào)了藝術(shù)跨文化傳播要重視中西方關(guān)于這一命題本身的差異性,并以戲劇為例加以闡釋。
Francois Colbert 發(fā)表題為Main Streams of Research on Experiential Marketing in the Arts over the Last 40 Years的報告
接著,在下午的論壇中,首先由加拿大皇家學(xué)院院士、世界文化藝術(shù)管理學(xué)會主席 Francois Colbert 教授發(fā)表題為 Main Streams of Research on Experiential Marketing in the Arts over the Last 40 Years 的報告。他強調(diào)了藝術(shù)跨文化傳播中市場營銷的重要性,并指出,在這一領(lǐng)域中尚未形成系統(tǒng)性的文獻(xiàn),研究前景非??善凇olbert院士從藝術(shù)市場的消費者行為和藝術(shù)市場營銷兩個方面入手,通過對過去四十年中的研究主流進(jìn)行了梳理,并對在研究中應(yīng)用的方法論和得出的最終結(jié)果進(jìn)行了回溯,以其對跨文化藝術(shù)傳播提出營銷學(xué)的系統(tǒng)方案。
孫惠柱發(fā)表題為“跨文化戲劇如何向世界講好中國故事”的報告
上海戲劇學(xué)院教授,劇作家、導(dǎo)演孫惠柱發(fā)表了題為“跨文化戲劇如何向世界講好中國故事”的報告。他認(rèn)為跨文化戲劇不應(yīng)只用精美獨特的戲曲形式來講外國故事,更要注重故事內(nèi)容,并提出四種講故事的方法:變外國經(jīng)典為中國故事;將中國經(jīng)典編成普適性寓言故事;反映中國歷史的跨文化戲劇,向世界展示中華文化歷來就有求同存異的包容性;原創(chuàng)劇作講述中外交流故事,展現(xiàn)中外文化既有差異亦可求同存異。
車兆和發(fā)表題為“淺談中國藏族跨文藝交流與文化傳播問題”的報告
原文化部資深文化參贊車兆和發(fā)表題為“淺談中國藏族跨文藝交流與文化傳播問題”的報告。他首先簡述了中國少數(shù)民族對外文化藝術(shù)交流的背景和概況,然后以尼瑪澤仁新藏畫藝術(shù)展覽在美國首都華盛頓成功舉辦的案例為主,分析了展覽的舉辦緣起、美國主流媒體對展覽的報道和隨之產(chǎn)生的影響,以及此次事件給跨文化藝術(shù)交流帶來的啟示和思考,為少數(shù)民族跨文化藝術(shù)交流提供了可借鑒的典范和思路。
張宇發(fā)表題為“全球南方與中國跨文化傳播”的報告
中國文化產(chǎn)業(yè)協(xié)會顧問、中國對外文化集團(tuán)公司前董事長兼總經(jīng)理張宇從“全球南方與中國跨文化傳播”角度展開演講。張總依據(jù)聯(lián)合國的定義對“全球南方”概念進(jìn)行解釋,并分析了全球文化傳播的“南、北方”差異形勢。他認(rèn)為,作為中國研究型大學(xué)的領(lǐng)軍者,北大之大在于學(xué)問大、研究的問題大,中國問題、全球問題、全球南方的傳播逆差問題都應(yīng)該是納入關(guān)注視野的大問題,創(chuàng)造中國特色和全球南方特色的跨文化傳播學(xué)。
傅謹(jǐn)發(fā)表題為“全球化視野下的戲曲表演”的報告
山東師范大學(xué)新聞與傳媒學(xué)院院長傅謹(jǐn)教授圍繞“全球化視野下的戲曲表演”進(jìn)行分享。他以梅蘭芳訪美、訪蘇的文化事件為案例,對比了梅蘭芳在兩國訪問產(chǎn)生的社會影響和對藝術(shù)界的影響。并借助案例反思跨文化交流中存在的“誘導(dǎo)”人走捷徑的問題,并提出我們只有認(rèn)真地研究、分析、闡述中國戲曲的特點、優(yōu)勢,才可能跟西方戲劇有更好的交流,讓他們真的“看見”中國戲曲。
Derek Miller發(fā)表題為 International Copyright and Intercultural Communication of Arts的視頻報告
哈佛大學(xué)戲劇中心主任 Derek Miller 教授的演講主題為 International Copyright and Intercultural Communication of Arts。他回顧了自己于2018年出版的全新著作Copyright and the Value of Performance 1770 to 1911,從歷史的視角對藝術(shù)跨文化交流中的國際版權(quán)問題進(jìn)行剖析。Derek Miller教授還結(jié)合具體案例講述了演出著作權(quán)在美國和英國版權(quán)法中的發(fā)展歷程,系統(tǒng)地梳理了版權(quán)在面對不同國家、不同藝術(shù)門類、不同生產(chǎn)環(huán)節(jié)以及不同部門時展現(xiàn)出的不同狀態(tài)和重要價值,以及國際版權(quán)的文化適應(yīng)問題。
張堯發(fā)表題為“跨文化傳播的戲曲使命——以張火丁教授美國演出為例”的報告
中國戲曲學(xué)院副院長張堯教授分享的題目是“跨文化傳播的戲曲使命——以張火丁教授美國演出為例”。他首先簡述了當(dāng)代中國文化傳播的主要原則、路徑、特色和典范之作;隨后又從前期準(zhǔn)備、北京預(yù)演、紀(jì)錄片拍攝、美國宣傳渠道、票務(wù)系統(tǒng)、演出導(dǎo)賞、林肯藝術(shù)中心演出等方面全程回顧了張火丁訪美之旅;最后對張火丁訪美的成功作出思考并給出建議。
董寧發(fā)表題為“舞臺藝術(shù)跨文化融合的時代表達(dá)”的報告
北京演藝集團(tuán)副總經(jīng)理董寧結(jié)合實踐講述了“舞臺藝術(shù)跨文化融合的時代表達(dá)”。她首先簡要分析了當(dāng)下舞臺藝術(shù)的現(xiàn)狀;進(jìn)而借助《五星出東方》、《只此青綠》、《在遠(yuǎn)方》、經(jīng)典復(fù)排作品、沉浸式話劇、民族管弦樂組曲《中軸》等作品探討時代特征下舞臺藝術(shù)的中國式表達(dá);最后以集團(tuán)劇目代表《基督山伯爵》為例,說明演藝生態(tài)的構(gòu)建與重組的嘗試和可能。
陳祖言發(fā)表題為Context and Subtext—Cultural Exchange through Translation的視頻報告
紐約州立大學(xué)杰出教授、原賓漢頓大學(xué)戲曲孔子學(xué)院院長陳祖言分享的主題為Context and Subtext —Cultural Exchange through Translation。陳教授以中英雙語電子期刊Theater Communication 為例,介紹了其翻譯效果、翻譯功能實現(xiàn)的過程、在學(xué)術(shù)平臺收獲的影響、與直譯相比擁有的優(yōu)勢等。他認(rèn)為,在如今這個互聯(lián)互通的世界背景下,通過翻譯進(jìn)行的潛臺詞文化交流具有促進(jìn)全球理解、促進(jìn)多元文化發(fā)展的重要意義。
謝大京發(fā)表題為“勇立潮頭、開拓創(chuàng)新——新時代跨文化傳播藝術(shù)家培養(yǎng)機(jī)制探索的兩點建議”的報告
中國音樂學(xué)院前副院長謝大京教授演講的題目是“勇立潮頭、開拓創(chuàng)新——新時代跨文化傳播藝術(shù)家培養(yǎng)機(jī)制探索的兩點建議”。謝教授認(rèn)為培養(yǎng)跨文化傳播藝術(shù)家,第一要堅持“雙百”、“二為”方針,完整準(zhǔn)確的理解習(xí)近平總書記的文化戰(zhàn)略思想,進(jìn)一步解放思想,放開政策;第二要產(chǎn)教融合,培育造就大批德藝雙馨的文學(xué)藝術(shù)家,和規(guī)模宏大的文化、文藝人才隊伍。
袁禾發(fā)表“中國芭蕾——跨文化的藝術(shù)結(jié)晶”的報告
北京舞蹈學(xué)院二級教授袁禾以“中國芭蕾——跨文化的藝術(shù)結(jié)晶”為主題分享了自己的觀點。她分別介紹了中國舞蹈的核心形態(tài)特征、具體原則、表演呈現(xiàn),以及西方芭蕾的動作形態(tài)、基本原理和本質(zhì)特征,認(rèn)為中國芭蕾體現(xiàn)著中國舞蹈與西方芭蕾兩種不同舞蹈藝術(shù)的文化交匯與融合出新的鮮明特征,是西方芭蕾中國化、民族化的重大成果,也是跨文化交流的結(jié)晶。
尹亞利發(fā)表題為“從中希戲劇交流看文明互鑒”的報告
原文化部資深文化參贊尹亞利結(jié)合自身多年的對外文化工作經(jīng)歷,發(fā)表“從中希戲劇交流看文明互鑒”的演講。他總結(jié)得出了中國和希臘的戲劇交流的四種主要形式:第一,兩國戲劇家互訪,完美展現(xiàn)戲劇藝術(shù);第二,漢語演出希臘戲劇,促進(jìn)中國觀眾對希臘文明的了解;第三,希臘戲劇與中國戲曲嫁接,結(jié)出獨特果實;第四,雙語演出——探索更加深入的合作。
韓孟堂發(fā)表題為“用藝術(shù)交流助力一帶一路民心相通”的報告
原文化部資深文化參贊韓孟堂演講的主題為“用藝術(shù)交流助力一帶一路民心相通”。他聚焦一帶一路沿線國家,認(rèn)為跨文化藝術(shù)交流可以從以下幾個方面加強:第一,用藝術(shù)“世界語”,傳遞中國“鄉(xiāng)音”;第二,加強同共建“一帶一路” 合作文件簽訂國的文化藝術(shù)交流;第三,開拓線上線下交流渠道;第四,策劃創(chuàng)建“一帶一路藝術(shù)節(jié)”;第五,聯(lián)合國際友人講好中國故事。
楊波發(fā)表題為“中韓高校跨文化藝術(shù)交流實踐與思考”的報告
魯迅美術(shù)學(xué)院人文學(xué)院院長楊波教授演講的主題為“中韓高??缥幕囆g(shù)交流實踐與思考”。他認(rèn)為文化藝術(shù)交流的表象是文化藝術(shù)交流現(xiàn)象、規(guī)律,但其中層是政治經(jīng)濟(jì)問題,深層是哲學(xué)問題。隨后,楊教授以魯迅美術(shù)學(xué)院和韓國弘益大學(xué)的交流實踐為例,分享學(xué)校在藝術(shù)管理專業(yè)跨文化人才培養(yǎng)模式的探索與創(chuàng)新,以及在此基礎(chǔ)上擴(kuò)大輻射范圍的跨文化交流。
Vicky Macleroy 發(fā)表題為 A Moving Story from Dhaka to London的視頻報告
倫敦大學(xué)金史密斯學(xué)院語言、文化和學(xué)習(xí)中心主任 Vicky Macleroy教授線上發(fā)表了題為A Moving Story from Dhaka to London 的演講。她分享了自己已經(jīng)完成的一項研究項目,講述了中央基金會女子學(xué)校的孟加拉學(xué)生們在數(shù)字故事社區(qū)交流和寫作、親身體驗?zāi)强宋骺菜汤C并以此為基礎(chǔ)構(gòu)建故事、改造人力車和采訪人力車藝術(shù)家等創(chuàng)作過程中的經(jīng)歷,認(rèn)為年輕人在移動藝術(shù)、刺繡和手工藝品的跨文化交流中構(gòu)建起了充滿活力的形象與身份認(rèn)同。
孫惠柱主持下午下半場報告并做下午報告的學(xué)術(shù)總結(jié)
孫惠柱對當(dāng)天下午的報告內(nèi)容進(jìn)行了學(xué)術(shù)總結(jié)。他認(rèn)為在演講中涌現(xiàn)出了許多“講好中國故事”“講好世界故事”的見解想法和優(yōu)秀案例,并期待對外文化交流取得更多更亮眼的成績。
林一主持主論壇并進(jìn)行總結(jié)
最后,林一在主持辭中對主論壇的學(xué)理邏輯進(jìn)行了簡要梳理。她說:本次論壇的主題是針對眾多藝術(shù)形式的探討,涉及戲劇、影視、音樂、舞蹈、美術(shù)、展覽、文化品牌以及 28 號將要討論的人工智能生成藝術(shù)等;本次論壇既是跨越藝術(shù)形式的,又是跨學(xué)科的,各位演講嘉賓分別從各門類藝術(shù)學(xué)理論視角、藝術(shù)管理與市場營銷、跨文化交流與傳播、文化外交與國際關(guān)系、國際法與國際版權(quán)交易、語言學(xué)與文化外譯、跨文化藝術(shù)教育與身份認(rèn)同等不同學(xué)科視角,對“跨文化藝術(shù)創(chuàng)意、制作與傳播”這一主題展開了豐富而深刻的討論;本次論壇進(jìn)一步拓展和深化了國際藝術(shù)實驗聯(lián)盟關(guān)于跨文化實驗創(chuàng)新探索的方法論和研究方法??傊敬握搲_(dá)到了預(yù)期的成果,形成了寶貴的文獻(xiàn)集錦。